Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לראות בטובת בחיריך לשׂמח בשׂמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
English
King James Bible 1769
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
King James Bible 1611
That I may see the good of thy chosen, that I may reioyce in the gladnesse of thy nation: that I may glory with thine inheritance.
Green's Literal Translation 1993
to see the good of Your chosen ones to rejoice in the joy of Your nation, to glory with Your inheritance.
Julia E. Smith Translation 1876
To see the goodness of thy chosen ones, to be glad in the gladness of thy nation, to boast with thine inheritance.
Young's Literal Translation 1862
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thy inheritance.
Bishops Bible 1568
That I may see the felicitie of thy chosen, that I may reioyce at the gladnes of thy people: and that I may glorie with thyne inheritaunce
Geneva Bible 1560/1599
That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance.
The Great Bible 1539
That I maye se the felicite of thy chosen, and reioyse in the gladnesse of thy people, & geue thankes wyth thyne enherytaunce.
Matthew's Bible 1537
That we myght se the pleasure of thy chosen, that we myght reioyse in the gladnesse of thy people, and geue thanckes with thine enherytaunce.
Coverdale Bible 1535
That we might se the pleasure of thy chosen, that we might reioyse in the gladnesse of thy people, and geue thankes with thine enheritaunce.
Wycliffe Bible 1382
Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely