Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 106:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וימירו את כבודם בתבנית שׁור אכל עשׂב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.

 

English

King James Bible 1769

Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.

King James Bible 1611

Thus they changed their glory, into the similitude of an oxe that eateth grasse.

Green's Literal Translation 1993

and they changed their Glory into the image of an ox eating grass.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will change their glory into the likeness of an ox eating grass.

Young's Literal Translation 1862

And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.

Bishops Bible 1568

Thus they turned their glory: into the similitude of a calfe that eateth hay

Geneva Bible 1560/1599

Thus they turned their glory into the similitude of a bullocke, that eateth grasse.

The Great Bible 1539

Thus they turned their glory into the similitude of a calfe, that eateth haye.

Matthew's Bible 1537

Thus they turned their glorye into the similitude of a calfe, that eateth hay.

Coverdale Bible 1535

Thus they turned his glory into the similitude of a calfe, yt eateth haye.

Wycliffe Bible 1382

He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely