Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(108:11) מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?
English
King James Bible 1769
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
King James Bible 1611
Who wil bring me into the strong citie? who will leade me into Edom?
Green's Literal Translation 1993
Who will lead me into the fortified city? Who will lead me over Edom?
Julia E. Smith Translation 1876
Who will bring me to the city of fortification? who guide me even to Edom?
Young's Literal Translation 1862
Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom?
Bishops Bible 1568
Who wyll leade me into the strong citie? who wyll bring me into Edom
Geneva Bible 1560/1599
Who will leade mee into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
The Great Bible 1539
Who wyll leade me in to the stronge cytie? And who wyll bryng me in to Edom?
Matthew's Bible 1537
Who wyll lead me into the stronge cyty? Who wyll brynge me into Edom?
Coverdale Bible 1535
Who wil lede me in to the stronge cite? Who wil brynge me in to Edom?
Wycliffe Bible 1382
Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely