Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 108:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(108:11) מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?

 

English

King James Bible 1769

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

King James Bible 1611

Who wil bring me into the strong citie? who will leade me into Edom?

Green's Literal Translation 1993

Who will lead me into the fortified city? Who will lead me over Edom?

Julia E. Smith Translation 1876

Who will bring me to the city of fortification? who guide me even to Edom?

Young's Literal Translation 1862

Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom?

Bishops Bible 1568

Who wyll leade me into the strong citie? who wyll bring me into Edom

Geneva Bible 1560/1599

Who will leade mee into the strong citie? who will bring me vnto Edom?

The Great Bible 1539

Who wyll leade me in to the stronge cytie? And who wyll bryng me in to Edom?

Matthew's Bible 1537

Who wyll lead me into the stronge cyty? Who wyll brynge me into Edom?

Coverdale Bible 1535

Who wil lede me in to the stronge cite? Who wil brynge me in to Edom?

Wycliffe Bible 1382

Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely