Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ההפכי הצור אגם מים חלמישׁ למעינו מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.
English
King James Bible 1769
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
King James Bible 1611
Which turned the rocke into a standing water: the flint into a fountaine of waters.
Green's Literal Translation 1993
who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
Julia E. Smith Translation 1876
He turning the rock a pool of water, the flint to fountains of waters.
Young's Literal Translation 1862
He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Bishops Bible 1568
Whiche turned the harde rocke into a standing water: and the flint stone into a springing well of waters
Geneva Bible 1560/1599
Which turneth the rocke into waterpooles, and the flint into a fountaine of water.
The Great Bible 1539
Which turned the hard rocke in to a standynge water, and the flynt stone into a spryngynge well.
Matthew's Bible 1537
Whyche turned the harde rocke into a staudynge water, and the flynte stone into a spryngyng well.
Coverdale Bible 1535
Which turned the harde rocke in to a stondinge water, & the flynt stone in to a sprynginge well.
Wycliffe Bible 1382
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely