Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 115:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא לנו יהוה לא לנו כי לשׁמך תן כבוד על חסדך על אמתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad.

 

English

King James Bible 1769

Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.

King James Bible 1611

Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy name giue glory: for thy mercy, and for thy truthes sake.

Green's Literal Translation 1993

Not to us, O Jehovah, not to us, but to Your name give glory; for Your mercy; because of Your truth.

Julia E. Smith Translation 1876

Not to us, O Jehovah, not to its, but to thy name thou. wilt give glory, for thy mercy, for thy truth.

Young's Literal Translation 1862

Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.

Bishops Bible 1568

Geue praise not vnto vs O God, not vnto vs, but vnto thy name: for thy louing mercy, and for thy truethes sake

Geneva Bible 1560/1599

Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.

The Great Bible 1539

Not vnto vs (O Lorde) not vnto vs, but vnto thy name geue the prayse, for thy louing mercy, & for thy truthes sake.

Matthew's Bible 1537

Not vnto vs, O Lorde not vnto vs. but vnto thy name geue the praise for thy louing mercye & faythfulnesse.

Coverdale Bible 1535

Not vnto vs (o LORDE) not vnto vs, but vnto thy name geue the prayse, for thy louinge mercy and faithfulnes.

Wycliffe Bible 1382

I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely