Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יבשׁו זדים כי שׁקר עותוני אני אשׂיח בפקודיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditaré en tus mandamientos.
English
King James Bible 1769
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
King James Bible 1611
Let the proud be ashamed, for they dealt peruersly with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
Green's Literal Translation 1993
Let the proud be ashamed, for with lies they perverted me; I will muse on Your precepts.
Julia E. Smith Translation 1876
The proud shall be ashamed, for they acted perversely to me without cause: I will meditate in thy charges
Young's Literal Translation 1862
Ashamed are the proud, For `with' falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
Bishops Bible 1568
(119:6) Let the proude be confounded, for they haue falsly reported me: but I wyll study thy commaundementes
Geneva Bible 1560/1599
Let the proude be ashamed: for they haue dealt wickedly and falsely with me: but I meditate in thy precepts.
The Great Bible 1539
Let the proude be confounded, for they go wyckedly aboute to destroye me: but I wyll be occupyed in thy commaundementes.
Matthew's Bible 1537
Let the proud be confounded, which handle me so falslye.
Coverdale Bible 1535
Let the proude be confounded, which handle so falsly agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely