Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תעיתי כשׂה אבד בקשׁ עבדך כי מצותיך לא שׁכחתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos.
English
King James Bible 1769
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
King James Bible 1611
I haue gone astray like a lost sheepe, seeke thy seruant: for I doe not forget thy commandements.
Green's Literal Translation 1993
I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant; for I do not forget Your commandments.
Julia E. Smith Translation 1876
I wandered as a lost sheep; seek thy servant, for I forgat not thy commands.
Young's Literal Translation 1862
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Bishops Bible 1568
(119:8) I haue gone astray lyke a lost sheepe: oh seke out thy seruaunt, for I haue not forgotten thy commaundementes
Geneva Bible 1560/1599
I haue gone astraye like a lost sheepe: seeke thy seruant, for I doe not forget thy commandements.
The Great Bible 1539
I haue gone astraye, lyke a shepe that is lost: Oh seke thy seruaunt, for I do not forget thy commaundementes.
Matthew's Bible 1537
I go astraye, lyke a shepe that is lost: Oh seke thy seruaunt, for I do not forget thy commaundementes.
Coverdale Bible 1535
I go astraye, like a shepe that is lost: Oh seke thy seruaunt, for I do not forget thy commaundementes.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely