Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זאת מנוחתי עדי עד פה אשׁב כי אותיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
English
King James Bible 1769
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
King James Bible 1611
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue desired it.
Green's Literal Translation 1993
This is My rest till forever; I will dwell here; I have desired it.
Julia E. Smith Translation 1876
This my rest even forever: here I will dwell, for I desired it
Young's Literal Translation 1862
This `is' My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
Bishops Bible 1568
This is sayeth he my rest for euer: heare I wyll dwell, for I haue a desire to it
Geneva Bible 1560/1599
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
The Great Bible 1539
For the Lord hath chosen Sion, to be an habitacion for him selfe hath he longed for her.
Matthew's Bible 1537
This shalbe my rest, here wyll I dwel for I haue a delyte therin.
Coverdale Bible 1535
For the LORDE hath chosen Sio, to be an habitacio for him self hath he chosen her.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely