Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשׁמו כי נעים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
English
King James Bible 1769
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
King James Bible 1611
Praise the Lord, for the Lord is good: sing praises vnto his Name, for it is pleasant.
Green's Literal Translation 1993
praise Jehovah! For Jehovah is good! Sing praises to His name, for it is delightful.
Julia E. Smith Translation 1876
Praise ye Jah; for Jehovah is good: play on the harp to his name, for it is pleasant
Young's Literal Translation 1862
Praise ye Jah! for Jehovah `is' good, Sing praise to His name, for `it is' pleasant.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name; for it is pleasant.
Bishops Bible 1568
Prayse ye the Lorde, for God is gratious: sing psalmes vnto his name, for it is pleasaunt
Geneva Bible 1560/1599
Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
The Great Bible 1539
O prayse the Lorde, for the Lord is gracious: O synge prayses vnto his name, for it is louely.
Matthew's Bible 1537
O prayse the lord for the lord is gracious: O sing prayses vnto hys name, for it is louely.
Coverdale Bible 1535
O prayse the LORDE, for the LORDE is gracious: o synge prayses vnto his name, for it is louely.
Wycliffe Bible 1382
Knouleche ye to the Lord of lordis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely