Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
איך נשׁיר את שׁיר יהוה על אדמת נכר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños?
English
King James Bible 1769
How shall we sing the LORD's song in a strange land?
King James Bible 1611
How shall we sing the Lords song: in a strange land?
Green's Literal Translation 1993
How shall we sing the song of Jehovah on a foreign soil?
Julia E. Smith Translation 1876
How shall we sing the song of Jehovah upon the land of a stranger?
Young's Literal Translation 1862
How do we sing the song of Jehovah, On the land of a stranger?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How shall we sing the LORD'S song in a foreign land?
Bishops Bible 1568
He aunswered howe can we sing one of the songes of God: in another lande besides our owne
Geneva Bible 1560/1599
Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?
The Great Bible 1539
Howe shall we synge the Lordes songe in a straunge lande.
Matthew's Bible 1537
How shall we synge the Lordes songe in a straunge land?
Coverdale Bible 1535
How shal we synge the LORDES songe in a strauge lode?
Wycliffe Bible 1382
Lord, alle the kingis of erthe knouleche to thee; for thei herden alle the wordis of thi mouth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely