Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם חשׁך לא יחשׁיך ממך ולילה כיום יאיר כחשׁיכה כאורה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día: Lo mismo te son las tinieblas que la luz.
English
King James Bible 1769
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
King James Bible 1611
Yea the darkenesse hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darknes and the light are both alike to thee.
Green's Literal Translation 1993
Even the darkness will not be dark from You, but the night shines as the day; as is the darkness, so is the light.
Julia E. Smith Translation 1876
Also darkness shall not darken from thee; and the night shall shine as the day: as the darkness, so the light
Young's Literal Translation 1862
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as `is' darkness so `is' light.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Bishops Bible 1568
Truely the darknesse shall not darken any thing from thee, and the night shalbe as lyghtsome as the day: darknesse and lyght to thee are both a lyke
Geneva Bible 1560/1599
Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
The Great Bible 1539
Yee, the darcknes is no darcknes with the: but the night is all cleare as the daye, the darcknes & lyght (to the) are both a lyke.
Matthew's Bible 1537
Yea, the darkenesse is no darkenesse with the, but the nyght is as cleare as the day, the darkenesse and light are both a lyke.
Coverdale Bible 1535
For my reynes are thyne, thou hast couered me in my mothers wombe.
Wycliffe Bible 1382
A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely