Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 139:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אם תקטל אלוה רשׁע ואנשׁי דמים סורו מני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

De cierto, oh Dios, matarás al impío; Apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.

 

English

King James Bible 1769

Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.

King James Bible 1611

Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.

Green's Literal Translation 1993

Surely You will slay the wicked, O God; and bloody men, depart from me.

Julia E. Smith Translation 1876

Surely thou wilt kill the unjust one, O God: and ye men of bloods, depart from me.

Young's Literal Translation 1862

Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.

Bishops Bible 1568

For truely thou wylt slay O Lord the wicked man: and the blood thirstie men to whom I euer say depart ye from me

Geneva Bible 1560/1599

Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:

The Great Bible 1539

Wylt thou not slaye the wicked, O God? departe from me ye bloude thirsty men.

Matthew's Bible 1537

Wylt thou not slaye the wycked (Oh God) that the bloudthyrsty myghte departe fro me?

Coverdale Bible 1535

Wilt thou not slaye ye wicked (oh God) that the bloudethyrstie mighte departe fro me?

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely