Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם תקטל אלוה רשׁע ואנשׁי דמים סורו מני׃
Spanish
Reina Valera 1909
De cierto, oh Dios, matarás al impío; Apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
English
King James Bible 1769
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
King James Bible 1611
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Green's Literal Translation 1993
Surely You will slay the wicked, O God; and bloody men, depart from me.
Julia E. Smith Translation 1876
Surely thou wilt kill the unjust one, O God: and ye men of bloods, depart from me.
Young's Literal Translation 1862
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Bishops Bible 1568
For truely thou wylt slay O Lord the wicked man: and the blood thirstie men to whom I euer say depart ye from me
Geneva Bible 1560/1599
Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:
The Great Bible 1539
Wylt thou not slaye the wicked, O God? departe from me ye bloude thirsty men.
Matthew's Bible 1537
Wylt thou not slaye the wycked (Oh God) that the bloudthyrsty myghte departe fro me?
Coverdale Bible 1535
Wilt thou not slaye ye wicked (oh God) that the bloudethyrstie mighte departe fro me?
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely