Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 142:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

משׂכיל לדוד בהיותו במערה תפלה׃ (142:2) קולי אל יהוה אזעק קולי אל יהוה אתחנן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. CON mi voz clamaré á Jehová, Con mi voz pediré á Jehová misericordia.

 

English

King James Bible 1769

I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

King James Bible 1611

[Maschil of Dauid; A prayer when he was in the caue.] I cried vnto the Lord with my voice: with my voice vnto the Lord did I make my supplication.

Green's Literal Translation 1993

An Instruction of David, a Prayer, in his being in the cave. I cry to Jehovah with my voice; I pray to Jehovah with my voice.

Julia E. Smith Translation 1876

Of the understanding to David; a prayer in his being in the cave. With my voice I will cry to Jehovah; with my voice I will entreat to Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice `is' unto Jehovah, I cry, My voice `is' unto Jehovah, I entreat grace.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Maschil of David; a prayer when he was in the cave. I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD I made my supplication.

Bishops Bible 1568

I cryed vnto God with my voyce: euen vnto God I dyd make my supplication

Geneva Bible 1560/1599

A Psalme of David, to give instruction, and a prayer, when he was in the cave. I cryed vnto the Lord with my voyce: with my voyce I prayed vnto the Lord.

The Great Bible 1539

The instruccyon of Dauid, a prayer whan he was in the caue. I Cryed vnto the Lorde wt my voyce: yee, euen vnto the Lorde dyd I make my supplicacyon. I powred out my complayntes before hym, and shewed hym of my trouble.

Matthew's Bible 1537

The instruccion of Dauid, a prayer when he was in the caue. I crye vnto the Lorde with my voyce, yea, euen vnto the Lord do I make my supplicacion.

Coverdale Bible 1535

I crie vnto the LORDE with my voyce, yee eue vnto the LORDE do I make my supplicacion. I poure out my complaynte before him, and shewe him of my trouble.

Wycliffe Bible 1382

The `title of the hundrid and two and fourtithe salm. The salm of Dauid. Lord, here thou my preier, with eeris perseyue thou my biseching; in thi treuthe here thou me, in thi riytwisnesse.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely