Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הללו את יהוה מן הארץ תנינים וכל תהמות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Alabad á Jehová, de la tierra Los dragones y todos los abismos;
English
King James Bible 1769
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
King James Bible 1611
Praise the Lord from the earth: ye dragons and all deepes.
Green's Literal Translation 1993
Let the sea-monsters and all deeps praise Jehovah from the earth,
Julia E. Smith Translation 1876
Praise Jehovah from the earth, ye dragons and all depths:
Young's Literal Translation 1862
Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
Bishops Bible 1568
Prayse ye God from the earth: ye dragons and all deepes
Geneva Bible 1560/1599
Prayse ye the Lord from the earth, ye dragons and all depths:
The Great Bible 1539
Prayse the Lorde vpon earth, ye dragons, and all depes.
Matthew's Bible 1537
Prayse the Lord vpon earth, ye whalfysshes, and al depes.
Coverdale Bible 1535
Prayse the LORDE vpon earth, ye whalfishes and all depes.
Wycliffe Bible 1382
Ye of erthe, herie ye the Lord; dragouns, and alle depthis of watris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely