Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כן ארחות כל בצע בצע את נפשׁ בעליו יקח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.
English
King James Bible 1769
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
King James Bible 1611
So are the waies of euery one that is greedie of gaine: which taketh away the life of the owners thereof.
Green's Literal Translation 1993
So are the ways of everyone who gets unjust gain; it takes away its owner's soul.
Julia E. Smith Translation 1876
So the ways of every one plundering plunder; he will take the soul of those possessing it.
Young's Literal Translation 1862
So `are' the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
Bishops Bible 1568
Such are the wayes of euery one that is greedie of gayne, who taketh away the life of the owner therof
Geneva Bible 1560/1599
Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
The Great Bible 1539
These are the wayes of all soch as be couetous, the one wold rauysh anothers lyfe.
Matthew's Bible 1537
These are the ways of all suche as be couetous, that one wolde rauish anothers life.
Coverdale Bible 1535
These are the wayes of all soch as be couetous, that one wolde rauysh anothers life.
Wycliffe Bible 1382
So the pathis of ech auerouse man rauyschen the soulis of hem that welden.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely