Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שׁלום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
English
King James Bible 1769
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
King James Bible 1611
Her wayes are wayes of plesantnesse: and all her pathes are peace.
Green's Literal Translation 1993
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths peace.
Julia E. Smith Translation 1876
Her ways the ways of pleasantness, and all her beaten paths, peace.
Young's Literal Translation 1862
Her ways `are' ways of pleasantness, And all her paths `are' peace.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Bishops Bible 1568
Her wayes are pleasaunt wayes, and all her pathes are peaceable
Geneva Bible 1560/1599
Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
The Great Bible 1539
Her wayes are pleasaunt wayes and all her pathes are peaceable.
Matthew's Bible 1537
Her wayes are pleasaunte wayes, and al her pathes are peaceable.
Coverdale Bible 1535
Hir wayes are pleasaunt wayes, and all hir pathes are peaceable.
Wycliffe Bible 1382
The weies therof ben feire weies, and alle the pathis therof ben pesible.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely