Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישׁרים סודו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
English
King James Bible 1769
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
King James Bible 1611
For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
Green's Literal Translation 1993
For the perverse one is hateful to Jehovah, but His intimacy is with the righteous.
Julia E. Smith Translation 1876
For the perverse is an abomination of Jehovah: and his intercourse with the upright
Young's Literal Translation 1862
For an abomination to Jehovah `is' the perverted, And with the upright `is' His secret counsel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Bishops Bible 1568
For the Lord abhorreth the froward: but his counsayle is among the righteous
Geneva Bible 1560/1599
For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
The Great Bible 1539
for the Lorde abhorreth the frowarde: but hys councell is amonge the ryghteous.
Matthew's Bible 1537
for the Lorde abhorreth the froward, but hys secrete is amonge the rightuous.
Coverdale Bible 1535
for the LORDE abhorreth the frowarde, but his secrete is amonge the righteous.
Wycliffe Bible 1382
For ech disseyuer is abhomynacioun of the Lord; and his speking is with simple men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely