Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos.
English
King James Bible 1769
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
King James Bible 1611
But her end is bitter as wormewood, sharpe as a two edged sword.
Green's Literal Translation 1993
but afterwards, she is bitter as wormwood, sharp as a sword of mouths;
Julia E. Smith Translation 1876
And her latter state being bitter as wormwood; sharp as a two-mouthed sword.
Young's Literal Translation 1862
And her latter end `is' bitter as wormwood, Sharp as a sword `with' mouths.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
Bishops Bible 1568
But at the laste she is as bitter as wormewood, and as sharpe as a two edged sworde
Geneva Bible 1560/1599
But the end of her is bitter as wormewood, and sharpe as a two edged sworde.
The Great Bible 1539
But at the last she is as bytter as wormwod, and as sharpe as a two edged swerde.
Matthew's Bible 1537
But at the laste she is as bytter as worme wode, and as sharpe as a two edged sweard.
Coverdale Bible 1535
But at ye last she is as bitter as wormwod, and as sharpe as a two edged swerde.
Wycliffe Bible 1382
but the last thingis ben bittir as wormod, and hir tunge is scharp as a swerd keruynge on ech side.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely