Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 9:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשׂא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.

 

English

King James Bible 1769

If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

King James Bible 1611

If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe: but if thou scornest, thou alone shalt beare it.

Green's Literal Translation 1993

If you are wise, you shall be wise for yourself, but if you scorn, you alone shall bear it .

Julia E. Smith Translation 1876

If thou wert wise, thou wert wise for thyself: and thou mockedst, thou alone shalt suffer.

Young's Literal Translation 1862

If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned -- thyself bearest `it'.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

Bishops Bible 1568

If thou be wise, thy wysdome shal do thy selfe good: but if thou thinkest scorne therof, it shalbe thine owne harme

Geneva Bible 1560/1599

If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.

The Great Bible 1539

If thou be wyse, thy wisdome shall do thy selfe good but yf thou thynkest scorne therof, it shalbe thyne awne harme.

Matthew's Bible 1537

If thou be wyse thy wysdome shall do thy selfe good: but if thou thynckeste scorne therof, it shalbe thyne owne harme.

Coverdale Bible 1535

Yf thou be wyse, yi wysdome shal do yi selfe good: but yf thou thynkest scorne therof, it shalbe thine owne harme.

Wycliffe Bible 1382

If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely