Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 10:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אגר בקיץ בן משׂכיל נרדם בקציר בן מבישׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.

 

English

King James Bible 1769

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

King James Bible 1611

Hee that gathereth in Summer, is a wise sonne: but hee that sleepeth in haruest, is a sonne that causeth shame.

Green's Literal Translation 1993

He who gathers in summer is a prudent son; he who sleeps in harvest is a son who causes shame.

Julia E. Smith Translation 1876

He gathering in summer, is a prudent son: he lying in deep sleep in harvest, a son causing shame.

Young's Literal Translation 1862

Whoso is gathering in summer `is' a wise son, Whoso is sleeping in harvest `is' a son causing shame.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

Bishops Bible 1568

Who so gathereth in sommer is wyse: but he that is sluggishe in haruest, bringeth hym selfe to confusion

Geneva Bible 1560/1599

He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.

The Great Bible 1539

Who so gathereth in Sommer, is wyse: but he that is slougysh in haruest, bringeth him selfe to confusyon.

Matthew's Bible 1537

Who so gathereth in Sommer, is wyse: but he that is slougysh in haruest, bryngeth him selfe to confusyon.

Coverdale Bible 1535

Who so gathereth in Sommer, is wyse: but he that is slogish in haruest, bringeth himself to confucion.

Wycliffe Bible 1382

He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely