Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הולך בתם ילך בטח ומעקשׁ דרכיו יודע׃
Spanish
Reina Valera 1909
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
English
King James Bible 1769
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
King James Bible 1611
He that walketh vprightly, walketh surely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
Green's Literal Translation 1993
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways shall be found out.
Julia E. Smith Translation 1876
He going in integrity shall go confidently: and he perverting his ways shall be known.
Young's Literal Translation 1862
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Bishops Bible 1568
He that walketh vprightly, walketh surely: but whoso goeth a wrong way, shalbe knowen
Geneva Bible 1560/1599
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
The Great Bible 1539
He that leadeth an innocent lyfe, walketh surely: but who so goeth a wronge waye shalbe knowne.
Matthew's Bible 1537
He that leadeth an innocente lyfe, walketh surelye: but who so goeth a wrong way, shalbe knowne,
Coverdale Bible 1535
He that leadeth an innocent life, walketh surely: but who so goeth a wroge waye, shalbe knowne.
Wycliffe Bible 1382
He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely