Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בוטח בעשׁרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
English
King James Bible 1769
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
King James Bible 1611
He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Green's Literal Translation 1993
One trusting in his riches, he shall fall; but like a green leaf the righteous shall sprout.
Julia E. Smith Translation 1876
He trusting in his riches himself shall fall: and the just shall flourish as the foliage.
Young's Literal Translation 1862
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Bishops Bible 1568
He that trusteth in his riches shall haue a fall: but the ryghteous shall florishe as the greene leafe
Geneva Bible 1560/1599
He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
The Great Bible 1539
He that trusteth in his ryches, shall haue a fall, but the ryghteous shall floryshe as the grene leafe.
Matthew's Bible 1537
He that trusteth in hys ryches shall haue a fall, but the righteous shall florish as the grene leaf.
Coverdale Bible 1535
He that trusteth in his riches, shal haue a fall, but ye rightuous shal florish as the grene leaf.
Wycliffe Bible 1382
He that tristith in hise richessis, schal falle; but iust men schulen buriowne as a greene leef.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely