Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כל ימי עני רעים וטוב לב משׁתה תמיד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
English
King James Bible 1769
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
King James Bible 1611
All the dayes of the afflicted are euill: but he that is of a merry heart, hath a continuall feast.
Green's Literal Translation 1993
All the days of the afflicted are evil, but gladness of heart is a continual feast.
Julia E. Smith Translation 1876
All the days of the afflicted are evil: and the good of heart drinking always.
Young's Literal Translation 1862
All the days of the afflicted `are' evil, And gladness of heart `is' a perpetual banquet.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Bishops Bible 1568
All the dayes of the poore are miserable: but a quiet heart is a continuall feast
Geneva Bible 1560/1599
All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
The Great Bible 1539
All the dayes of the poore are myserable, but a quyete hert is as a continual feast.
Matthew's Bible 1537
All the dayes of the pore are myserable, but a quyet herte is as a continnual feaste.
Coverdale Bible 1535
All the dayes of the poore are miserable, but a quyete herte is as a cotynuall feast.
Wycliffe Bible 1382
Alle the daies of a pore man ben yuele; a sikir soule is a contynuel feeste.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely