Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 15:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מאור עינים ישׂמח לב שׁמועה טובה תדשׁן עצם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.

 

English

King James Bible 1769

The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.

King James Bible 1611

The light of the eyes reioyceth the heart: and a good report maketh the bones fat.

Green's Literal Translation 1993

The light of the eyes rejoices the heart, a good report makes the bones fat.

Julia E. Smith Translation 1876

From the light of the eyes the heart will rejoice: and a good report will fatten the bones.

Young's Literal Translation 1862

The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.

Bishops Bible 1568

The clearnes of the eye reioyseth the heart, & a good name feedeth the bones

Geneva Bible 1560/1599

The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.

The Great Bible 1539

Lyke as the clearnesse of the eyes reioyseth the herte, so doth a good name fede the bones.

Matthew's Bible 1537

Lyke as the clearenesse of the eyes reioiseth the herte so doth a good name fede the bones.

Coverdale Bible 1535

Like as ye clearnesse of ye eyes reioyseth ye herte, so doth a good name fede ye bones.

Wycliffe Bible 1382

The liyt of iyen makith glad the soule; good fame makith fat the boonys.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely