Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משׁפטו׃
Spanish
Reina Valera 1909
La suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella.
English
King James Bible 1769
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
King James Bible 1611
The lot is cast into the lap: but the whole disposing thereof is of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
The lot is cast into the lap, but all ordering of it is from Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
In the bosom he shall, cast the lot; and from Jehovah all his judgment
Young's Literal Translation 1862
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah `is' all its judgment!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it is from the LORD.
Bishops Bible 1568
The lottes are cast into the lappe: but the orderyng therof standeth all in the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
The Great Bible 1539
The lottes are cast in to the lappe, but the ordrynge ther of standeth all in the Lorde.
Matthew's Bible 1537
The lotts are caste into the lappe, but there fal standeth in the Lorde.
Coverdale Bible 1535
The lottes are cast in to the lappe, but their fall stodeth in the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Lottis ben sent into the bosum; but tho ben temperid of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely