Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 17:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא נאוה לנבל שׂפת יתר אף כי לנדיב שׂפת שׁקר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No conviene al necio la altilocuencia: ­Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!

 

English

King James Bible 1769

Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.

King James Bible 1611

Excellent speech becommeth not a foole: much lesse doe lying lippes a prince.

Green's Literal Translation 1993

An arrogant lip is not fitting for a fool, much less are lying lips for a noble.

Julia E. Smith Translation 1876

The lip of excellence is not becoming to, the foolish one: much less the lip. of falsehood to the noble one.

Young's Literal Translation 1862

Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.

Bishops Bible 1568

Speache of aucthoritie becommeth not a foole, much lesse a lying mouth then beseemeth a prince

Geneva Bible 1560/1599

Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.

The Great Bible 1539

Speach of auctorytie becommeth not a foole, moche lesse a lyinge mouth then besemeth a prince.

Matthew's Bible 1537

An eloquent speach becommeth not a fole, a dissemblyng mouth also besemeth not a prince.

Coverdale Bible 1535

An eloquent speach becometh not a foole, a dyssemblinge mouth also besemeth not a prynce.

Wycliffe Bible 1382

Wordis wel set togidere bisemen not a fool; and a liynge lippe bicometh not a prince.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely