Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 19:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משׁל בשׂרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No conviene al necio el deleite: ­Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!

 

English

King James Bible 1769

Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

King James Bible 1611

Delight is not seemely for a foole: much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.

Green's Literal Translation 1993

Luxury is not becoming for a fool, much less for a servant to rule over princes.

Julia E. Smith Translation 1876

Delight is not becoming to the foolish one; much less for a servant to rule over chiefs.

Young's Literal Translation 1862

Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

Bishops Bible 1568

Pleasure is not seemely for a foole: muche lesse for a bondman to haue rule of princes

Geneva Bible 1560/1599

Pleasure is not comely for a foole, much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.

The Great Bible 1539

Pleasure becommeth not a foole, moch more vnsemely is it, a bonde man to haue the rule of prynces.

Matthew's Bible 1537

Delicate ease becommeth not a foole much more vnsemely is it, a bonde man too haue the rule of princes.

Coverdale Bible 1535

Delicate ease becometh not a foole, moch more vnsemely is it, a bonde man to haue ye rule of prynces.

Wycliffe Bible 1382

Delices bicomen not a fool; nether `it bicometh a seruaunt to be lord of princes.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely