Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשׂות׃
Spanish
Reina Valera 1909
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
English
King James Bible 1769
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
King James Bible 1611
The desire of the slouthfull killeth him: for his hands refuse to labour.
Green's Literal Translation 1993
The lust of the lazy man kills him, for his hands have refused to work.
Julia E. Smith Translation 1876
The desire of the slothful shall kill him, for his hands refused to work,
Young's Literal Translation 1862
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
Bishops Bible 1568
The desire of the slouthfull kylleth him: for his handes wyll not labour
Geneva Bible 1560/1599
The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
The Great Bible 1539
The volupteousnesse of the slouthfull is hys awne death: for his handes wyll not laboure.
Matthew's Bible 1537
The voluptuousnesse of the slouthfull is hys owne death, for hys handes wyll not laboure.
Coverdale Bible 1535
The voluptuousnesse of the slouthfull is his owne death, for his hades wyll not labor.
Wycliffe Bible 1382
Desiris sleen a slow man; for hise hondis nolden worche ony thing.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely