Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זד יהיר לץ שׁמו עושׂה בעברת זדון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
English
King James Bible 1769
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
King James Bible 1611
Proud and haughtie scorner, is his name, who dealeth in proud wrath.
Green's Literal Translation 1993
Proud, haughty scorner is his name, he who deals in proud wrath.
Julia E. Smith Translation 1876
Proud, arrogant, mocking, is his name doing in the wrath of pride.
Young's Literal Translation 1862
Proud, haughty, scorner `is' his name, Who is working in the wrath of pride.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Bishops Bible 1568
He that is proude and arrogant; is called a scorner, whiche in his wrath worketh presumptuously
Geneva Bible 1560/1599
Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
The Great Bible 1539
He that is proude and presumptuous, is called a scornefull man, which in wrath darre worcke malicyouslye.
Matthew's Bible 1537
He that is proud & presumptuous, is called a scorneful man, whyche in wrath darre worke malycyouslye.
Coverdale Bible 1535
He yt is proude & presumptuous, is called a scornefull ma, which in wrath darre worke maliciously.
Wycliffe Bible 1382
A proude man and boosteere is clepid a fool, that worchith pride in ire.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely