Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 23:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

פתך אכלת תקיאנה ושׁחת דבריך הנעימים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vomitarás la parte que tú comiste, Y perderás tus suaves palabras.

 

English

King James Bible 1769

The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

King James Bible 1611

The morsell which thou hast eaten, shalt thou vomite vp, and loose thy sweete words.

Green's Literal Translation 1993

You shall vomit the bit you have eaten and spoil your pleasant words.

Julia E. Smith Translation 1876

Thy morsel which thou didst eat thou shalt vomit forth and destroy thy pleasant words.

Young's Literal Translation 1862

Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that `are' sweet.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

Bishops Bible 1568

The morsels that thou hast eaten shalt thou parbreake, and loose those sweete wordes

Geneva Bible 1560/1599

Thou shalt vomit thy morsels that thou hast eaten, and thou shalt lose thy sweete wordes.

The Great Bible 1539

Yee, the morsels that thou hast eaten shalt thou perbrake & lese those swete wordes.

Matthew's Bible 1537

Yea, the morsels that thou hast eaten shalt thou perbrake, & lese those swete wordes.

Coverdale Bible 1535

Yee ye morsels that thou hast eaten shalt thou perbreake, and lese those swete wordes.

Wycliffe Bible 1382

Thou schalt brake out the metis, whiche thou hast ete; and thou schalt leese thi faire wordis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely