Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aplica tu corazón á la enseñanza, Y tus oídos á las palabras de sabiduría.
English
King James Bible 1769
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
King James Bible 1611
Apply thine heart vnto instruction, and thine eares to the words of knowledge.
Green's Literal Translation 1993
Bring your heart in for instruction, and your ears to the words of knowledge.
Julia E. Smith Translation 1876
Bring thy heart to instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Young's Literal Translation 1862
Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Apply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge.
Bishops Bible 1568
Applye thyne heart vnto correction, and thyne eare to the wordes of knowledge
Geneva Bible 1560/1599
Apply thine heart to instruction, and thine eares to the wordes of knowledge.
The Great Bible 1539
Applye thyne herte vnto correccion, & thyne eare to the wordes of knowledge.
Matthew's Bible 1537
Applie thine herte vnto learning, and thine eare to the words of knowledge.
Coverdale Bible 1535
Applie thine herte vnto lernynge, and thine eare to the wordes of knowlege.
Wycliffe Bible 1382
Thin herte entre to techyng, and thin eeris `be redi to the wordis of kunnyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely