Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oye á tu padre, á aquel que te engendró; Y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
English
King James Bible 1769
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
King James Bible 1611
Hearken vnto thy father that begate thee, and despise not thy mother when she is old.
Green's Literal Translation 1993
Listen to your father, this one sired you, and do not despise your mother when she is old.
Julia E. Smith Translation 1876
Hear to thy father that begat thee, and thou shalt not despise thy mother when growing old.
Young's Literal Translation 1862
Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hearken to thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Bishops Bible 1568
Geue eare vnto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is olde
Geneva Bible 1560/1599
Obey thy father that hath begotten thee, and despise not thy mother when she is olde.
The Great Bible 1539
Geue eare vnto thy father that begat the, & despyse not thy mother when she is olde.
Matthew's Bible 1537
Geue eare vnto thy father that begat the, & despise not thy mother when she is olde.
Coverdale Bible 1535
Geue eare vnto thy father that begat the, and despyse not thy mother whan she is olde.
Wycliffe Bible 1382
Here thi fadir, that gendride thee; and dispise not thi modir, whanne sche is eld.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely