Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כסף סיגים מצפה על חרשׂ שׂפתים דלקים ולב רע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
English
King James Bible 1769
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
King James Bible 1611
Burning lips, and a wicked heart, are like a potsheard couered with siluer drosse.
Green's Literal Translation 1993
As with silver dross spread over an earthen vessel, so are burning lips and a wicked heart.
Julia E. Smith Translation 1876
Silver dross covering over a pot-sherd, burning lips and an evil heart.
Young's Literal Translation 1862
Silver of dross spread over potsherd, `Are' burning lips and an evil heart.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
Bishops Bible 1568
Burning lippes and a wicked heart, are like a potsharde couered with siluer drosse
Geneva Bible 1560/1599
As siluer drosse ouerlayde vpon a potsheard, so are burning lips, and an euill heart.
The Great Bible 1539
Uenymous lyppes and a wycked herte, are lyke a potsherde couered with syluer drosse.
Matthew's Bible 1537
Venimous lippes and a wicked herte, are lyke a potsherde couered with syluer drosse.
Coverdale Bible 1535
Venymous lippes & a wicked herte, are like a potsherde couered wt syluer drosse.
Wycliffe Bible 1382
As if thou wolt ourne a vessel of erthe with foul siluer; so ben bolnynge lippis felouschipid with `the werste herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely