Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
English
King James Bible 1769
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
King James Bible 1611
The words of a tale-bearer are as woundes, and they goe downe into the innermost parts of the belly.
Green's Literal Translation 1993
The words of a whisperer are as delicacies, and they go down into the chambers of the heart.
Julia E. Smith Translation 1876
The words of a tale-bearer as dainty morsels, and they will go down to the chambers of the belly.
Young's Literal Translation 1862
The words of a tale-bearer `are' as self-inflicted wounds, And they have gone down `to' the inner parts of the heart.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Bishops Bible 1568
A talebearers wordes are lyke men that strike with hammers, and they pearse the inwarde partes of the body
Geneva Bible 1560/1599
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
The Great Bible 1539
A taleberars wordes are lyke men that stryke with hammers, but they pearse the inwarde partes of the body.
Matthew's Bible 1537
A slaunderers wordes are lyke flaterye, but they pearse the inwarde partes of the bodye.
Coverdale Bible 1535
A slaunderers wordes are like flatery, but they pearse ye inwarde partes of ye body.
Wycliffe Bible 1382
The wordis of a pryuei bacbitere ben as symple; and tho comen til to the ynneste thingis of the herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely