Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שׁכן קרוב מאח רחוק׃
Spanish
Reina Valera 1909
No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; Ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
English
King James Bible 1769
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
King James Bible 1611
Thine owne friend and thy fathers friend forsake not; neither goe in to thy brothers house in the day of thy calamitie: for better is a neighbour that is neere, then a brother farre off.
Green's Literal Translation 1993
Do not forsake your friend, nor your father's friend, and do not go into your brother's house in the day of your calamity, for a near neighbor is better than a brother far away.
Julia E. Smith Translation 1876
Thy friend and thy father's friend thou shalt not forsake; and thou shalt not go to thy brother's house in the day of thy calamity: good he dwelling near, more than a brother far off.
Young's Literal Translation 1862
Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better `is' a near neighbour than a brother afar off.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbor that is near, than a brother far off.
Bishops Bible 1568
Thyne owne frende and thy fathers frende see thou forsake not, and go not into thy brothers house in tyme of thy trouble: for better is a frende at hand, then a brother farre of
Geneva Bible 1560/1599
Thine owne friend and thy fathers friend forsake thou not: neither enter into thy brothers house in the day of thy calamitie: for better is a neighbour that is neere, then a brother farre off.
The Great Bible 1539
Thyne awne frende and thy fathers frende se thou forsake not: but go not into thy brothers house in tyme of thy trouble. For better is a frende at hand then a brother farre of.
Matthew's Bible 1537
Thine owne frend, and thy fathers frend se thou forsake not, but go not into thy brothers house in tyme of thy trouble. Better is a frend at hand, then a brother far of.
Coverdale Bible 1535
Thyne owne frende and thy fathers frende se thou forsake not, but go not in to thy brothers house in tyme of thy trouble. Better is a frende at hode, then a brother farre of.
Wycliffe Bible 1382
Forsake thou not thi frend, and the frend of thi fadir; and entre thou not in to the hous of thi brothir, in the dai of thi turment. Betere is a neiybore nyy, than a brothir afer.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely