Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דלף טורד ביום סגריר ואשׁת מדונים נשׁתוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Gotera continua en tiempo de lluvia, Y la mujer rencillosa, son semejantes:
English
King James Bible 1769
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
King James Bible 1611
A continuall dropping in a very rainie day, and a contentious woman, are alike.
Green's Literal Translation 1993
Drops that never cease on a rainy day, and a contentious woman are alike;
Julia E. Smith Translation 1876
A dropping thrust forth in the day of rain and a woman of strifes were alike.
Young's Literal Translation 1862
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Bishops Bible 1568
A brawling woman and the roofe of the house dropping in a raynie day, may well be compared together
Geneva Bible 1560/1599
A continual dropping in the day of raine, and a contentious woman are alike.
The Great Bible 1539
A braulynge woman and the rofe of the house droppynge in a raynye daye, maye well be compared together.
Matthew's Bible 1537
A braulling woman and the rose of the house dropping in a rainy day may wel be compared together.
Coverdale Bible 1535
A brawlynge woman and the rofe of the house droppynge in a raynie daye, maye well be compared together.
Wycliffe Bible 1382
Roouys droppynge in the dai of coold, and a womman ful of chidyng ben comparisond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely