Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 27:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מברך רעהו בקול גדול בבקר השׁכים קללה תחשׁב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.

 

English

King James Bible 1769

He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

King James Bible 1611

He that blesseth his friend with a loud voice, rising earely in the morning, it shall be counted a curse to him.

Green's Literal Translation 1993

He who rises early in the morning and blesses his friend with a loud voice, it is counted as cursing to him.

Julia E. Smith Translation 1876

He blessing his friend with a great voice, rising early in the morning, a curse shall be reckoned to him.

Young's Literal Translation 1862

Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

Bishops Bible 1568

He that is to hastie to praise his neighbour aboue measure, shalbe taken as one that geueth hym an euyll report

Geneva Bible 1560/1599

He that prayseth his friend with a loude voyce, rising earely in the morning, it shall be counted to him as a curse.

The Great Bible 1539

He that is to hastye to prayse hys neyghboure aboue measure, shalbe taken as one that geueth hym an euell reporte.

Matthew's Bible 1537

He that is to hasty to prayse his neyghbour aboue measure, shalbe taken as one that geueth hym and euel report.

Coverdale Bible 1535

He that is to hastie to praise his neghboure aboue measure, shalbe taken as one yt geueth him an euell reporte.

Wycliffe Bible 1382

He that blessith his neiybore with greet vois; and risith bi niyt, schal be lijk hym that cursith.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely