Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 27:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como un agua se parece á otra, Así el corazón del hombre al otro.

 

English

King James Bible 1769

As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

King James Bible 1611

As in water face answereth to face: so the heart of man to man.

Green's Literal Translation 1993

As face reflects face in the water, so the heart of man reflects a man.

Julia E. Smith Translation 1876

As in water, face to face, so the heart of man to man.

Young's Literal Translation 1862

As `in' water the face `is' to face, So the heart of man to man.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Bishops Bible 1568

Like as in one water there appeare diuers faces: euen so diuers men haue diuers heartes

Geneva Bible 1560/1599

As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

The Great Bible 1539

Lyke as in one water there apeare dyuerse faces, euen so diuerse men haue diuerse hertes.

Matthew's Bible 1537

Lyke as in one water there appeare diuerse faces, euen so diuerse men haue dyuerse hertes.

Coverdale Bible 1535

Like as in one water there apeare dyuerse faces, eue so dyuerse men haue dyuerse hertes.

Wycliffe Bible 1382

As the cheris of men biholdinge schynen in watris; so the hertis of men ben opyn to prudent men.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely