Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וככה תאכלו אתו מתניכם חגרים נעליכם ברגליכם ומקלכם בידכם ואכלתם אתו בחפזון פסח הוא ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y así habéis de comerlo: ceñidos vuestros lomos, vuestros zapatos en vuestros pies, y vuestro bordón en vuestra mano; y lo comeréis apresuradamente: es la Pascua de Jehová.
English
King James Bible 1769
And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD'S passover.
King James Bible 1611
And thus shall ye eate it: with your loines girded, your shooes on your feet, and your staffe in your hand: and ye shall eate it in haste: it is the Lords Passeouer.
Green's Literal Translation 1993
And you shall eat it this way: with your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand. And you shall eat it in haste. It is the Passover to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And so shall ye eat it, your loins girded, your shoes on your feet and your staff in your hand: and ye ate it in hasty flight; a passing over to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
`And thus ye do eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand, and ye have eaten it in haste; it is Jehovah's passover,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand: and ye shall eat it in haste; it is the LORD'S passover.
Bishops Bible 1568
Of this maner shall ye eate it: with your loynes girded, and your shooes on your feete, and your staffe in your hand, and ye shall eate it in haste: for it is the Lordes passouer
Geneva Bible 1560/1599
And thus shall yee eate it, Your loynes girded, your shoes on your feete, and your staues in your handes, and yee shall eate it in haste: for it is the Lords Passeouer.
The Great Bible 1539
Of this maner shall ye eate it: with your loynes gyrded, and your shoes on your fete, and your staues in your handes. And ye shall eate it in haste: for it is the Lordes passeouer:
Matthew's Bible 1537
Of thys maner shal ye eate it: with youre loynes gyrded, and shoes on youre fete, and your staues in your handes. And ye shal eate it in haste, for it is the Lordes passeouer,
Coverdale Bible 1535
Of this maner shal ye eate it: Ye shal be gyrded aboute youre loynes, and haue youre shues vpon youre fete, and staues in yor handes, and ye shal eate it with haist: for it is ye LORDES Passeouer.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe thus ye schulen ete hym; ye schulen girde youre reynes, and ye schulen haue schoon in the feet, and ye schulen holde stauys in hondis, and ye schulen ete hastili; for it is fase, that is, the passyng of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely