Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבאו בני ישׂראל בתוך הים ביבשׁה והמים להם חומה מימינם ומשׂמאלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los hijos de Israel entraron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas como muro á su diestra y á su siniestra:
English
King James Bible 1769
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
King James Bible 1611
And the children of Israel went into the midst of the Sea vpon the dry ground, and the waters were a wall vnto them on their right hand, and on their left.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Israel came into the middle of the sea on dry ground, the waters being a wall to them from their right and from their left.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Israel will go in the midst of the sea on dry land; and the waters to them a wall from their right hand and from their left.
Young's Literal Translation 1862
and the sons of Israel go into the midst of the sea, on dry land, and the waters `are' to them a wall, on their right and on their left.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
Bishops Bible 1568
And the children of Israel went into the middest of the sea vppon the drye grounde, and the waters were a wall vnto them on their ryght hande and on their left hande
Geneva Bible 1560/1599
Then the children of Israel went through the middes of the Sea vpon the drie ground, and the waters were a wall vnto them on their right hand, and on their left hand.
The Great Bible 1539
And the children of Israel went into the myddest of the see vpon the drye grounde. And the waters were a walle vnto them, on their ryght hande, and on their lefte hande.
Matthew's Bible 1537
And the chyldren of Israel went in thorow the myddest of the sea vpon the drye ground. And the water was a walle vnto them, both on their ryghthand & on their lefte hande.
Coverdale Bible 1535
And the children of Israel wente in thorow the middest of ye see vpon the drye grounde: and ye water was vnto them as a wall, vpon their right hande & vpo their lefte.
Wycliffe Bible 1382
And the sones of Israel entriden by the myddis of the drye see; for the watir was as a wal at the riyt side and left side of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely