Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 18:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר משׁה לחתנו כי יבא אלי העם לדרשׁ אלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Moisés respondió á su suegro: Porque el pueblo viene á mí para consultar á Dios:

 

English

King James Bible 1769

And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:

King James Bible 1611

And Moses said vnto his father in law, Because the people come vnto me to enquire of God.

Green's Literal Translation 1993

And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to seek God.

Julia E. Smith Translation 1876

And Moses will say to his father-in-law, Because the people will come to me to seek God.

Young's Literal Translation 1862

And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:

Bishops Bible 1568

And Moyses sayde to his father in lawe: because the people come vnto me to seeke counsayle of God

Geneva Bible 1560/1599

And Moses sayd vnto his father in law, Because the people come vnto me to seeke God.

The Great Bible 1539

And Moses sayde vnto hys father in lawe: because the people come vnto me to seke councell of God.

Matthew's Bible 1537

And Moses sayd vnto his father in lawe: because the people came vnto me to seke counsayll of God.

Coverdale Bible 1535

Moses answered him: The people come to me, & axe councell at God:

Wycliffe Bible 1382

To whom Moises answeride, The puple cometh to me, and axith the sentence of God;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely