Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 19:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהוה אל משׁה לך אל העם וקדשׁתם היום ומחר וכבסו שׂמלתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jehová dijo á Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos;

 

English

King James Bible 1769

And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,

King James Bible 1611

And the Lord saide vnto Moses, Goe vnto the people, and sanctifie them to day and to morrow, and let them wash their clothes.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah said to Moses, Go to the people and sanctify them today and tomorrow. And let them wash their clothes.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will say to Moses, Go to the people and consecrate them this day, and the morrow; and they washed their garments,

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah saith unto Moses, `Go unto the people; and thou hast sanctified them to-day and to-morrow, and they have washed their garments,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD said to Moses, Go to the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their clothes,

Bishops Bible 1568

And the Lorde sayde vnto Moyses: Go vnto the people, and sanctifie the to day and to morowe, and let them washe theyr clothes

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer, the Lord sayd vnto Moses, Goe to the people, and sanctifie them to day and to morow, and let them wash their clothes.

The Great Bible 1539

And the Lorde sayd vnto Moses: Go vnto the people, and sanctifye them to daye and to morowe, and let them wash theyr clothes:

Matthew's Bible 1537

And the Lord sayde vnto Moses: Go vnto the people & sanctifye them to daye & to morow, & let them washe their clothes:

Coverdale Bible 1535

The LORDE sayde vnto Moses: Go vnto the people, and sanctifie the to daye and tomorow, yt they maye wash their clothes,

Wycliffe Bible 1382

which seide to Moises, Go thou to the puple, and make hem holi to dai and to morewe, and waische thei her clothis,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely