Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיו נכנים ליום השׁלישׁי כי ביום השׁלשׁי ירד יהוה לעיני כל העם על הר סיני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y estén apercibidos para el día tercero, porque al tercer día Jehová descenderá, á ojos de todo el pueblo, sobre el monte de Sinaí.
English
King James Bible 1769
And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
King James Bible 1611
And be ready against the thirde day: for the third day the Lord will come downe in the sight of all the people, vpon mount Sinai.
Green's Literal Translation 1993
And be ready for the third day. For on the third day Jehovah will go down before the eyes of all the people on the mountain of Sinai.
Julia E. Smith Translation 1876
And be ye prepared for the third day, for in the third day Jehovah will come down before the eyes of all the people upon mount Sinai.
Young's Literal Translation 1862
and have been prepared for the third day; for on the third day doth Jehovah come down before the eyes of all the people, on mount Sinai.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And be ready against the third day: for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
Bishops Bible 1568
And be redy against the thirde day, for the thirde day the Lorde wyll come downe in the sight of all the people vppon mount Sinai
Geneva Bible 1560/1599
And let them be ready on the third day: for the thirde day the Lord will come downe in the sight of all the people vpon mount Sinai:
The Great Bible 1539
& be redy agaynst the thyrde daye. For the thyrde daye the Lorde wyll come downe in the syght of all the people vpon mounte Sinay.
Matthew's Bible 1537
that they waye be redy agaynste the thyrde daye. For the thyrd day the Lord will come doune in the sighte of all the people vppon mounte Synai.
Coverdale Bible 1535
and be ready agaynst the thirde daye: for vpon the thirde daye shall the LORDE come downe vpon mount Sinai before all the people.
Wycliffe Bible 1382
and be thei redi in to the thridde dai; for in the thridde dai the Lord schal come doun bifore al the puple on the hil of Synai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely