Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כבד את אביך ואת אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשׁר יהוה אלהיך נתן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Honra á tu padre y á tu madre, porque tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da.
English
King James Bible 1769
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
King James Bible 1611
Honour thy father and thy mother: that thy dayes may bee long vpon the land, which the Lord thy God giueth thee.
Green's Literal Translation 1993
Honor your father and your mother, so that your days may be long on the land which Jehovah your God is giving to you.
Julia E. Smith Translation 1876
Honor thy father and thy mother, so that thy days shall be prolon upon the land which Jehovah thy gave to thee.
Young's Literal Translation 1862
`Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Honor thy father and thy mother; that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
Bishops Bible 1568
Honour thy father and thy mother: that thy dayes may be long in the lande whiche the Lorde thy God geueth thee
Geneva Bible 1560/1599
Honour thy father and thy mother, that thy dayes may be prolonged vpon the land, which the Lord thy God giueth thee.
The Great Bible 1539
Honour thy father & thy mother, that thy dayes maye be longe in the lande which the Lord thy God geueth the.
Matthew's Bible 1537
Honour thy father & thy mother, that thy dayes may be longe in the lande which the Lorde thy God geueth the.
Coverdale Bible 1535
Honoure thy father and thy mother, that thou mayest lyue longe in the londe, which the LORDE thy God shal geue the.
Wycliffe Bible 1382
Onoure thi fadir and thi moder, that thou be long lyuyng on the lond, which thi Lord God schal yyue to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely