Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אך אם יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas si durare por un día ó dos, no será castigado, porque su dinero es.
English
King James Bible 1769
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
King James Bible 1611
Notwithstanding, if he continue a day or two, hee shall not be punished, for he is his money.
Green's Literal Translation 1993
But if he continues a day or two, he shall not be avenged, for he is his silver.
Julia E. Smith Translation 1876
But if a day or two days he shall stand, he shall not be avenged, for he is his silver.
Young's Literal Translation 1862
only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he `is' his money.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Notwithstanding, if he shall continue a day or two, he shall not be punished; for he is his money.
Bishops Bible 1568
And if he continue a day or two, it shal not be reueged, for he is his money
Geneva Bible 1560/1599
But if he continue a day, or two dayes, hee shall not be punished: for he is his money.
The Great Bible 1539
And yf they continue a daye or two, it shall not be auenged, for they are hys money.
Matthew's Bible 1537
But & if they continue a daye or two, it shall not be auenged for they are his money.
Coverdale Bible 1535
But yf he endure a daye or two, then shall he suffre no vegeaunce therfore, for it is his money.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli if the seruaunt ouerlyueth o dai, ether tweyne, he schal not be suget to peyne, `that is of deeth, for the seruaunt is his catel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely