Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 21:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכי יכה אישׁ את עבדו או את אמתו בשׁבט ומת תחת ידו נקם ינקם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si alguno hiriere á su siervo ó á su sierva con palo, y muriere bajo de su mano, será castigado:

 

English

King James Bible 1769

And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

King James Bible 1611

And if a man smite his seruant, or his mayd, with a rod, and hee die vnder his hand, hee shall bee surely punished:

Green's Literal Translation 1993

And if a man strikes his male slave or his slave-girl with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be avenged.

Julia E. Smith Translation 1876

And if a man shall strike his servant or his maid with a rod, and he died under his hand, avenging, he shall be avenged.

Young's Literal Translation 1862

`And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand -- he is certainly avenged;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if a man shall smite his servant, or his maid, with a rod, and he shall die under his hand; he shall be surely punished.

Bishops Bible 1568

And if a man smyte his seruaunt or his mayde with a rod, & they dye vnder his hande, he shalbe greeuously punished

Geneva Bible 1560/1599

And if a man smite his seruant, or his maide with a rod, and he die vnder his hande, he shalbe surely punished.

The Great Bible 1539

And yf a man smyte hys seruaunte or his mayde with a rodd, and they dye vnder hys hande, it shalbe auenged in dede.

Matthew's Bible 1537

If a man smyte his seruaunt or hys mayde with a staffe that they dye vnder his hand, it shalbe auenged.

Coverdale Bible 1535

He that smyteth his seruaunt or mayde with a staff, that he dye vnder his handes, the same shall suffre vengeaunce therfore.

Wycliffe Bible 1382

He that smytith his seruaunt, ether handmayde, with a yerde, and thei ben deed in hise hondis, schal be gilti of cryme.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely