Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 21:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכי יגח שׁור את אישׁ או את אשׁה ומת סקול יסקל השׁור ולא יאכל את בשׂרו ובעל השׁור נקי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si un buey acorneare hombre ó mujer, y de resultas muriere, el buey será apedreado, y no se comerá su carne; mas el dueño del buey será absuelto.

 

English

King James Bible 1769

If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.

King James Bible 1611

If an oxe gore a man, or a woman, that they die, then the oxe shal be surely stoned, and his flesh shall not be eaten: but the owner of the oxe shall be quitte.

Green's Literal Translation 1993

And when an ox gores a man so that he dies, the ox shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten, and the owner of the ox is innocent.

Julia E. Smith Translation 1876

And if an ox shall push (with the horns) a man or a woman, and he died; stoning, the ox shall be stoned, and he shall not eat his flesh; and the lord of the ox being innocent

Young's Literal Translation 1862

`And when an ox doth gore man or woman, and they have died, the ox is certainly stoned, and his flesh is not eaten, and the owner of the ox `is' acquitted;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If an ox shall gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.

Bishops Bible 1568

If an oxe gore a man or a woman, that they dye, then the oxe shalbe stoned, and his fleshe shall not be eaten: but the owner of the oxe shall go quite

Geneva Bible 1560/1599

If an oxe gore a man or a woman, that he die, the oxe shalbe stoned to death, and his flesh shall not be eaten, but the owner of the oxe shall goe quite.

The Great Bible 1539

If an oxe gore a man or a woman that they dye, then the oxe shalbe stoned, and hys fleshe shall not be eaten: but the owner of the oxe shall go quyte.

Matthew's Bible 1537

If an oxe gore a man or a woman that thei dye, then the oxe shalbe stoned, & hys flesh shall not be eaten: and hys master shall go quyte.

Coverdale Bible 1535

Yf an oxe gorre a man or a woman, that he dye, then shall that oxe be stoned, and his flesh not eaten: so is the master of the oxe vngiltie.

Wycliffe Bible 1382

If an oxe smytith with horn a man, ether a womman, and thei ben deed, the oxe schal be oppressid with stoonus, and hise fleischis schulen not be etun, and the lord of the oxe schal be innocent.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely