Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם שׁן עבדו או שׁן אמתו יפיל לחפשׁי ישׁלחנו תחת שׁנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si sacare el diente de su siervo, ó el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre.
English
King James Bible 1769
And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
King James Bible 1611
And if he smite out his man seruants tooth, or his mayde seruants tooth, hee shal let him goe free for his tooths sake.
Green's Literal Translation 1993
And if he causes the tooth of his male slave, or the tooth of his slave-girl, to fall out, he shall send him away free for his tooth.
Julia E. Smith Translation 1876
And if the tooth of his servant or the tooth of his maid he shall cast out, he shall send him forth free for his tooth.
Young's Literal Translation 1862
and if a tooth of his man-servant or a tooth of his handmaid he knock out, as a freeman he doth send him away for his tooth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if he shall smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
Bishops Bible 1568
Also if he smyte out his seruaunt or his maydes tothe, he shall let them go out free for the tothes sake
Geneva Bible 1560/1599
Also if he smite out his seruants tooth, or his maides tooth, he shall let him goe out free for his tooth.
The Great Bible 1539
Also yf he smyte oute hys seruauntes or hys maydes toth, he shall let them go oute fre for the tothes sake.
Matthew's Bible 1537
Also if he smyte out his seruauntes or his maydes toth, he shal let them go out fre for the tothes sake.
Coverdale Bible 1535
In like maner yf he smyte out a tothe of his seruaunt or mayde, he shall let them go fre and lowse for the tothes sake.
Wycliffe Bible 1382
Also if he smytith out a tooth fro his seruaunt, ethir handmaide, in lijk maner he schal delyuere hem fre.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely