Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 23:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגר לא תלחץ ואתם ידעתם את נפשׁ הגר כי גרים הייתם בארץ מצרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.

 

English

King James Bible 1769

Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

King James Bible 1611

Also thou shalt not oppresse a stranger: for yee know the heart of a stranger, seeing yee were strangers in the land of Egypt.

Green's Literal Translation 1993

And you shall not oppress an alien; and you know the life of an alien, since you were aliens in the land of Egypt.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou shalt not press the stranger: and ye knew the soul of the stranger, for ye were strangers in the land of Egypt

Young's Literal Translation 1862

`And a sojourner thou dost not oppress, and ye -- ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Also thou shalt not oppress a stranger; for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

Bishops Bible 1568

Thou shalt not oppresse a straunger: for ye know the heart of a straunger, seyng ye were straungers in the lande of Egypt

Geneva Bible 1560/1599

Thou shalt not oppresse a stranger: for ye knowe the heart of a stranger, seeing yee were strangers in the land of Egypt.

The Great Bible 1539

Thou shalt not oppresse a straunger, for ye knowe the herte of a straunger, seinge ye were straungers in the londe of Egypte.

Matthew's Bible 1537

Thou shalt not oppresse a straunger, for I knowe the herte of a straunger, because ye were straungers in Egypt.

Coverdale Bible 1535

Ye shall not oppresse a straunger, for ye knowe the hert of straungers, for so moch as ye youre selues also haue bene straungers in the londe of Egipte.

Wycliffe Bible 1382

Thou schalt not be diseseful to a pilgrym, for ye knowen the soulis of comelyngis, for also ye weren pilgryms in the lond of Egipt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely