Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשׁר לארבע רגליו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
English
King James Bible 1769
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
King James Bible 1611
And thou shalt make for it foure rings of gold, and put the rings in the foure corners that are on the foure feete thereof.
Green's Literal Translation 1993
And you shall make four rings of gold for it, and you shall put the rings on the four corners which are to its four feet.
Julia E. Smith Translation 1876
And make to it four gold rings, and give the rings upon the four parts which are to its four feet
Young's Literal Translation 1862
`And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which `are' to its four feet;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
Bishops Bible 1568
And make for it foure ringes of golde, and put the rynges in the corners that are on the foure feete thereof
Geneva Bible 1560/1599
After, thou shalt make for it foure ringes of golde, and shalt put the rings in the foure corners that are in the foure feete thereof:
The Great Bible 1539
And make for it foure rynges of gold, and put the rynges in the corners that are on the foure fete therof:
Matthew's Bible 1537
And make for it .iiij. ringes of golde and put them in the corners that are on the .iiij. fete therof:
Coverdale Bible 1535
And vnto it thou shalt make foure rynges of golde, on the foure corners in the foure fete of it:
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt make redi foure goldun cerclis, and thou schalt put thoo in foure corners of the same boord, bi alle feet.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely